Chương 1: Mở Đầu
“Đại mộng thùy tiên giác. Bình sinh ngã tự tri[1].
[1] Dịch nghĩa: Mộng dài ai sớm tỉnh. Đời ta, ta biết ta. Trong tác phẩm
Tam Quốc Diễn Nghĩa, khi Lưu Bị lần thứ ba đến ngôi nhà cỏ của Khổng
Minh (Tam cố thảo lư) mời ông làm quân sư cho mình, Khổng Minh đã xuất
khẩu thành câu thơ này. (Mọi chú thích trong cuốn sách đều của người
dịch.)
“Ồ!” Người đàn ông kinh ngạc hỏi: “Đại sư cũng biết điển tích “Tam cố thảo lư” à?
Cao tăng tiếp tục lên tiếng: “Nhân sinh như giấc mộng, cậu từng làm việc
gì, bất kể tốt hay xấu, cũng chỉ bản thân cậu biết rõ nhất. Tôi giải
thích có sai chỗ nào không?”
“Không sai đâu ạ.” Không ngờ trình độ cổ văn của vị sư già lại cao như vậy.
“Nhiều câu chuyện của các cậu cũng rất thú vị.” Cao tăng nhìn anh: “Chàng
trai, giống như câu vừa rồi, trong quá khứ cậu làm điều ác hay hành
thiện, chỉ bản thân cậu biết rõ. Tại sao cậu đến đây? Lúc nào mới rời
đi? Cậu khỏi cần cho tôi biết.”
Nói xong, cao tăng mỉm cười.
Bốn bề lại rơi vào trạng thái vô cùng tĩnh mịch. Trình Mục Vân ngồi một lúc rồi đứng dậy ra ngoài. Anh đi xuyên qua nhiều cánh cửa thấp, đi qua con đường lát đá tràn ngập ánh nắng, cuối cùng, bước vào một điện thờ.
Điện thờ của ngôi chùa luôn tối tăm, bên trong hầu như không có ánh mặt trời, chỉ có ánh sáng le lói từ ngọn đèn dầu.
Các lạt ma[1] nhỏ tuổi ngồi trên bậc thềm cao đến đầu gối, lặng lẽ tụng
kinh, đằng sau là hàng trăm bức tranh Thangka[2] và bích họa. Xung quanh có hành lang chỉ đủ hai người đi qua. Nơi này tương đối hẻo lánh, buổi
chiều mới thỉnh thoảng xuất hiện du khách đeo ba lô đi vào. Du khách đeo ba lô và các lạt ma nhỏ tuổi như người của hai thế giới, giương mắt dò
xét đối phương trong ánh sáng màu hoàng hôn của ngọn đèn dầu.
[1] Lạt ma: Nhà sư thuộc Phật giáo Tây Tạng.
[2] Thangka (Còn được viết là Tangka hay Thanka): Loại tranh vẽ (hoặc thêu) treo ở các tự viện hay nơi thờ Phật tại gia đình, là nét đặc sắc của
văn hóa dân tộc Tạng.
Chỉ có anh cụp mi, đi qua những du khách
này. Trong con mắt du khách, Trình Mục Vân cũng chỉ là một lạt ma trẻ
tuổi, trên người mặc áo cà sa màu đỏ, bên ngoài khoác tấm vải đỏ tím,
chỉ khác các lạt ma nhỏ ở đây về tuổi tác.
Anh ra khỏi đại điện,
men theo con đường đá tiếp tục tiến về phía trước. Vừa đi, anh vừa không ngừng hỏi bản thân: Trình Mục Vân, tại sao cậu lại tới nơi này? Tại sao cậu muốn thuyết phục vị sư già để cậu ẩn náu ở đây với thân phận người
xuất gia? Chỉ bản thân cậu mới biết tất cả những đáp án này. Cậu bước ra từ địa ngục, trải qua bao dầu sôi lửa bỏng mới có thể đứng ở đây. Một
khi nhân gian chỉ là ảo mộng chân thực, vậy thì những kẻ luôn đòi lấy
mạng cậu và những người muốn cậu cứu mạng bao giờ mới chịu buông tha
cậu?
Đột nhiên, một luồng sáng màu vàng vụt qua trước mắt Trình
Mục Vân. Anh ngoảnh đầu theo phản xạ. Bên cạnh dãy chuyển kinh luân[3]
đang chuyển động có một cô gái đội mũ che nắng màu trắng, tay phải cô
lướt qua hàng chuyển kinh luân, miệng lẩm bẩm câu gì đó.
[3]Chuyển kinh luân: Những ống đồng cao một mét, hình tròn, bề mặt có hoa văn chim chóc muông thú, bên trong đựng đầy kinh Phật.
Trình Mục Vân đứng ngược sáng, quan sát cô gái đi về phía mình. Toàn thân anh rơi vào trạng thái cảnh giác cao độ, như thể sẽ bị tấn công bất cứ lúc
nào. Một con dao nhỏ phòng thân từ tay áo âm thầm rơi xuống lòng bàn tay anh.
Cô gái nhanh chóng xoay đến chiếc chuyển kinh luân cuối
cùng. Cô ngẩng đầu nhìn anh, nở nụ cười thân thiện, thành kính chắp hai
tay trước ngực, cúi thấp người hành lễ: “Chào buổi chiều, lạt ma.”
Ngữ điệu của cô tương đối kỳ lạ, cách dùng từ cũng không bình thường, giống như người nước ngoài nói tiếng Trung.
Nhưng ngũ quan của cô lại giống người Trung Quốc.
Phía sau, dải cờ ngũ sắc bay phất phới, tháp Phật san sát, khúc nhạc Phật réo rắt.
Trình Mục Vân vẫn đứng ngược sáng, chậm rãi chắp hai tay trước ngực, lưỡi dao giấu trong lòng bàn tay. Anh hơi gật đầu với cô gái. Động tác của anh
rất nhẹ nhàng, không hề có tiếng quần áo sột soạt.
Đây là lần đầu tiên Ôn Hàn gặp Trình Mục Vân.
Khi ấy, cô tưởng anh là lạt ma thật sự. Sau này biết rõ sự thực, Ôn Hàn vẫn cho rằng, Trình Mục Vân là người đàn ông có Phật tính nhất mà cô từng
gặp. Nhưng anh cũng giống một loài rắn cổ nhỏ, mang lớn, đuôi đỏ rực
thường sống trong các khu rừng rậm ở Nepal, một con rắn ngủ say dưới
chân Phật tổ, khiến kẻ ác và quỷ thần không dám xâm phạm.
Bạn đang đọc truyện Cám Dỗ Chí Mạng được tải miễn phí tại wWw.EbookFull.Net.
Tải miễn phí nhiều truyện hơn ở wWw.EbookFull.Net.