Chương 97
Edit: Uyên tiệp dư
Beta: Gian phi
Nửa đêm, trên bầu trời không chút ánh trăng, rừng cây lẩn trong bóng đêm
sâu thẳm, cành lá vươn ra như những móng vuốt nhọn hoắt nhăm nhe giữa
không trung.
Dưới mặt đất, hơn nửa quần áo của anh nhuộm màu đỏ
sậm, Angus quỳ trên mặt đất, anh như chết lặng, cố gắng gom lại phần nội tạng đã vỡ vụn rơi rớt bên ngoài, cẩn thận nâng lên, đặt trở lại bụng
nó.
Nó đúng là quá ngu xuẩn, ngu đến mức không biết đau là gì!
Tại sao nó không nghe lời, tại sao lại muốn đến đây… Tâm trí Angus trống
rỗng, chỉ biết máy móc đặt những mảnh thịt nát trở lại bụng nó, tựa như
chỉ cần làm vậy, nó có thể hồi sinh.
Thi thể của chú mèo nhỏ
nhuộm đầy máu, bộ lông màu trắng bết lại vì dính máu. Angus vươn tay,
muốn lau đi vết máu trên mặt nó, nhưng càng lau, lại chỉ càng khiến màu
đỏ loang ra trên lông nó.
Tại sao nó vẫn chưa tỉnh?
Angus
nhẹ nhàng lay thân thể bất động của nó, nên về nhà thôi, mèo ngốc, mau đứng lên nào. Đầu nó rũ xuống, lắc lư theo động tác của anh.
Sự
kinh hoảng bắt đầu tràn ra trong lồng ngực Angus, anh thở hổn hển, ôm
lấy ngực mình, nơi đó rất đau, đau như có người tàn nhẫn bóp nát.
Tại sao lại đau như vậy? Angus không hiểu, đôi mắt anh đỏ sậm như nhỏ ra máu.
Angus cố gắng phủ định thứ tình cảm xa lạ kia, nhưng rồi lại chẳng biết mình
đang phủ định điều gì. Tiếng kêu rên trầm thấp tràn ra từ miệng anh,
phần đất dưới chân cứng rắn và khô ráo, lá cây sồi trên mặt đất nghiêng
ngả bay lên không trung.
Anh rất đau…
Bụi gai màu đen cao lớn bị luồng gió lạnh lẽo bẻ oặt cả người.
Rất đau…
Răng nanh sắc nhọn cắn rách môi dưới, cả khu rừng già cũng như điên cuồng lay động!
Anh rất đau, đau đến không thở nỗi! Angus như muốn nổi điên, gió mạnh cuốn theo những viên đá vụn, cuồng loạn xoay vòng.
Luồng gió dữ dằn khiến tay áo ba người đang bị trói trên cọc gỗ cũng bay lên
phần phật. Cách đó không xa, Elliott đã bị bẻ gãy cổ bỗng giật giật, cậu khẽ rên một tiếng, chậm rãi vươn tay xoa cái gáy đau nhức của mình.
Cuồng phong xen lẫn đá vụn quất lên khuôn mặt cậu, gió quá lớn, Elliott bị
gió thổi đến không thể mở mắt, bên tai chỉ còn tiếng gào thét thê lương
như dã thú của Angus.
Cậu khó khăn xoay người nằm rạp trên mặt
đất, không dám kinh động tới Angus, trong tầm mắt mơ hồ, người thân và
bạn bè đang bị trói trên cọc gỗ chỉ lặng lẽ cúi đầu, tóc mai rối bời
trong gió lớn.
Elliott quay đầu, nhìn Angus đã rơi vào trạng thái điên cuồng, trong lòng tràn ngập bi thương… Nhưng cậu có thể làm được
gì? Cậu không làm được gì cả.
Elliott cẩn thận nằm rạp xuống, bò về hướng cọc gỗ.
Vết thương trên cổ tay họ đã kết vẩy, không còn chảy máu nữa, da thịt vẫn
còn ấm áp, mạch đập yếu ớt nhưng vẫn ổn định. Rốt cuộc Elliott cũng có
thể thở phào nhẹ nhõm, cậu nằm trên vũng máu cạnh cọc gỗ, tuỳ ý để vết
máu sền sệt thấm qua bộ âu phục tinh xảo của mình.
Giờ khắc này,
cậu đã hoàn toàn quên khuấy những lễ nghi tao nhã, quên khuấy cả việc
ăn mặc sạch sẽ, chỉ yên lặng canh giữ bên cạnh người thân. Còn Angus…
Elliot đau buồn nhìn bóng người đứng giữa làn gió xoáy, có lẽ, đợi anh
ấy trút ra hết rồi, anh ấy sẽ lại trở thành người anh hai mà cậu quen
thuộc.
Thời gian dần trôi, trong trận cuồng phong, Elliott mệt mỏi khép mi mắt, đến khi cậu tỉnh lại, cơn bão táp đã đi qua.
Xung quanh yên tĩnh đến lạ thường, Elliott cựa mình ngồi dậy. Cecil, Belinda và Meryl vẫn bị trói trên cọc gỗ. Nhưng không thấy Angus đâu, thi thể chú mèo con trên mặt đất cũng không còn thấy bóng dáng.
Elliott vội vàng tìm kiếm gần đó, gió đêm lạnh lẽo, mảnh đất trống
trải không còn hình bóng Angus. Cậu không thể làm khác, đành phải
lái xe tới đây trước, cởi trói cho ba người trên cọc gỗ, rồi đưa
mọi người trở về.
Cecil là người đầu tiên tỉnh lại, thấy Meryl nằm trên ghế sofa bên cạnh, Cecil mới thở phào nhẹ nhõm, xoa
xoa thái dương: “Cảm ơn Elliott, anh còn tưởng lần này chết chắc rồi.”
“Anh nghỉ ngơi trước đi, sau đó để ý chăm sóc hai người họ.” Elliott mấp máy môi, ngừng một lát, cuối cùng, cậu chỉ đưa
cho Cecil một ly nước ấm. Hiện tại Cecil còn quá yếu, chuyện
tìm người vẫn nên để một mình cậu xử lý, cậu dặn dò một chút
rồi lập tức xoay người rời khỏi, “Em ra ngoài một chuyến, sẽ
trở lại nhanh thôi.”
Cecil xin thề, anh thực sự quá khát, nhất định là do mất máu quá nhiều. Cecil uống ực một hơi cạn nước
trong ly, nghi hoặc hỏi: “Angus đâu?”
Bóng lưng Elliott cứng
đờ, bầu không khí trở nên trầm mặc đến lúng túng, một lúc
lâu, cậu chậm rãi quay đầu: “Angus, anh ấy, mất khống chế.”
Cecil thoáng giật mình, chậm rãi đặt cái ly xuống, ngồi dậy từ
ghế sofa: “Lời em nói là có ý gì? Sao nó có thể mất khống
chế được?”
“Em không biết, vốn dĩ, em và Angus cùng tới
cứu mọi người,” Elliott mệt mỏi vung tay, lắc đầu nói, “Ethel
và mấy tên phù thuỷ đã thiết kế một cái bẫy dẫn dụ chúng ta,
suýt chút nữa em đã không kiên trì được, nhưng không hiểu sao con mèo nuôi trong nhà lại lao tới… Sau đó, Angus bị ma hoá mà không có chút dấu hiệu nào.”
Cậu thật sự không hiểu tại sao Angus
đột nhiên trở nên như vậy. Nhưng dù thế nào đi nữa, cậu cũng phải
tìm Angus về. Ma cà rồng sau khi bị ma hoá không thể tự khống
chế năng lực, nếu không may anh ấy tiến vào thành, hậu quả không thể tưởng tượng nổi…
Elliott không dám nghĩ thêm nữa, cậu nắm
chặt chìa khoá xe rồi xoay người, bỗng nghe được giọng nói của
Meryl: “Tôi đi cùng anh.”
“Để bố đi, thân thể con vẫn chưa hồi phục mà.” Cecil đưa tay cản cô.
Meryl lắc đầu: “Đừng ngăn con, hiện tại chỉ có con mới có thể giúp Angus, con sẽ đi tìm người cùng Elliott, bố cứ ở nhà chăm sóc
Belinda, đối với người bình thường như cô ấy, vết thương này thậm chí có thể khiến cô ấy mất mạng.” Cô cũng không biết Ôn Như Thị đã chết hay chưa, lúc chuyện xảy ra, cô vẫn trong tình trạng hôn mê, không
nghe thấy tiếng nhắc nhở của hệ thống.
Sau khi thuyết
phục Cecil, lúc lên xe Meryl cố ý ngồi ở ghế sau, thấy Elliott
không chú ý tới mình, cô mới cẩn thận mở khảm quyết, liên hệ
với phụ tá.
Lúc này, Angus đi lại lung tung không mục
đích trong rừng, khu rừng không một bóng người, ẩm ướt, thối
nát, tanh tưởi.
Anh đi từng bước, từng bước về phía trước, trong ngực là thi thể đã lạnh ngắt của chú mèo trắng.
Nó chết rồi, gương mặt Angus tái nhợt, không đau khổ cũng chẳng
vui mừng, lá khô vỡ nát dưới chân anh, anh đi về phía trước, vô
định, mịt mờ.
Rốt cuộc anh muốn đến nơi nào? Muốn làm gì?
Anh không biết. Angus không thể suy nghĩ, chỉ cần tự hỏi một chút, đầu anh đã đau như búa bổ. Anh cố gắng ngăn lại cảm giác đau
đớn ấy, nhưng vẫn vô dụng.
Cảm giác đau lòng ấy không ngừng
cuốn lấy anh, dai dẳng đến mức anh như nghẹt thở. Angus thở hổn hển,
tựa người lên một cây đại thụ, thi thể trong lòng dần dần tỏa
ra mùi thối rữa.
Anh dựa vào thân cây, chậm rãi trượt xuống nền đất ẩm ướt.
Cũng có thứ ẩm ướt như thế… là lông mi của anh, là con ngươi đỏ sậm của anh, và đáy lòng đầy đau đớn của anh nữa.
Angus nắm chặt tay, chậm rãi nhắm mắt, đóng kín khứu giác của mình.
(Tác giả từng đề cập Angus có khả năng đóng kín một giác quan nào đó khi anh không muốn sử dụng chúng, ví dụ như ngừng nghe, ngừng nhìn thấy…)
Trong khu rừng yên tĩnh không tiếng động, chỉ có người đàn ông đang
cuộn mình dưới gốc cây sồi, không ai có thể nhìn thấy trên vai
anh có một bóng hình nhỏ bé mà mờ ảo.
Khi Meryl và
Elliott tìm được anh, đã là ba ngày sau. Họ gần như không tin được người đàn ông trước mắt chính là Angus hay soi mói và độc mồm
độc miệng kia.
Sự tao nhã mà thong dong vốn có của anh gần
như biến mất không còn lại gì, Elliott nhẹ gọi anh một tiếng,
một lúc lâu, Angus mới dời tầm mắt khỏi thi thể nằm bên cạnh.
Hoa văn hắc ám phủ lấy hơn nửa khuôn mặt anh, trong đôi mắt trống
rỗng chỉ có sự tĩnh mịch, mái tóc màu đen rối tung, bết dính máu tươi, khiến khuôn mặt tái nhợt của anh càng có vẻ lạnh lùng vô
tình.
Meryl khó khăn nuốt một ngụm nước miếng, bị ánh mắt
không phải của con người nhìn chăm chú như vậy, dù cố gắng thế nào,
Meryl vẫn không kìm được cảm giác sợ hãi. Cô lùi lại một bước, miễn
cưỡng mở miệng: “Angus, nó vẫn chưa chết.”
Angus khẽ ngẩng đầu, nghi hoặc nghiêng đầu, như không nghe rõ lời cô nói.
Lòng cô không khỏi dâng lên chút chua xót, Meryl hắng giọng, tăng cao âm
lượng, “Cô ấy không chết, cố ấy chính là Ethel mà anh luôn muốn tìm
kiếm, ba trăm năm trước cô ấy có thể chạy trốn, thì ba trăm năm sau vẫn
có thể chạy trốn.”
“… Không chết?” Angus lầm bầm lặp lại.
“Đương nhiên, không chừng hiện tại linh hồn của cô ấy vẫn còn ở quanh đây.” Cô vội vàng ngồi xổm xuống trước mặt Angus.
Hoa văn hắc ám trên mặt anh đang chậm rãi mất đi, đôi mắt bắt đầu có điểm
sáng, Meryl lại vội vã nói thêm lời khích lệ, “Không chừng chỉ cần chúng ta giúp cô ấy tìm một cơ thể, thì cô ấy có thể bám vào cơ thể đó rồi
sống lại.”
Ý kiến này rất chính xác, Ôn Như Thị vẫn luôn ngồi trên vai Angus thở dài yếu ớt.
Tiếc là lần tấn công đêm đó khiến cô tiêu tốn quá nhiều sức mạnh, hiện giờ
cô không còn đủ sức mạnh để tranh cướp cơ thể với một linh hồn khoẻ
mạnh. Những người được Meryl chuẩn từ trước, có lẽ cô không thể bám vào
thân thể những cô gái đó được được, chỉ mong tới lúc đó, họ sẽ không quá thất vọng.
Bạn đang đọc truyện Kế Hoạch Cứu Vớt Nam Phụ được tải miễn phí tại wWw.EbookFull.Net.
Tải miễn phí nhiều truyện hơn ở Ebook Full(cham)Net.