Chương 93: Đảo Giết Người (9)
Edt: Hoconkut3
Phong Bất Giác dùng đèn pin chiếu sáng chung
quanh, sau khi xác nhận gần đó không có các loại bẫy rập gì đó hắn mới
ngang nhiên xông qua.
Thi thể đã thành hài cốt, dựa vào khung
xương hẳn là đàn ông. Hau khi hắn chết chắc đã bị dã thú lật qua lật
lại, có thể là bị tha từ chỗ khác đến nơi đây, rất khó để nói hắn chết ở chỗ nào.
Quần áo bộ xương này hẳn là bị xé nát trong lúc mấy con thú dùng bữa, Phong Bất Giác ngồi xổm sát vào kiểm tra một phen, rất
nhanh từ trong túi quần hắn tìm được một cái hộp sắt nhỏ.
Cái hộp sắt này mỏng chừng chỉ tay, nhỏ cỡ một tấm hình nhỏ, có lẽ dùng để đựng ảnh chụp. Hộp sắt đã hơi rỉ sét, trong hoàn cảnh ẩm ướt này thì đó cũng là chuyện bình thường. Phong Bất Giác lấy dao găm ra, cạy mở hộp sắt
dọc theo nắp hộp.
Trong hộp không có ảnh, nhưng lại có một tờ giấy gấp lại, trên giấy tràn ngập chữ viết bằng bút mực.
[Tên: Di chúc người chết nào đó
Loại: Có liên quan tới nội dung kịch bản
Phẩm chất: Rách nát
Công năng: Không biết
Có thể mang ra kịch bản hay không: Không
Ghi chú: Tuy ngươi tìm được cái này nhưng cũng không cần phải đọc nó, bởi
vì một khi ngươi xem nội dung, mọi thứ đều sẽ không còn như trước. ]
Cái bắt mắt nhất trong giải thích vật phẩm chính là ghi chú, Phong Bất Giác liền ẩn ẩn cảm thấy tình huống có chút kỳ quặc. Có vẻ như thông tin
người chết lưu lại này có ý nghĩa tương đối quan trọng, nhưng lại "không cần phải" đọc, ý nó là gì?
"Chẳng lẽ... Đọc cái trang giấy này
xong thì nội dung kịch bản sẽ lập tức thay đổi?" Phong Bất Giác lẩm bẩm: "Nên hay không xem đây... Hiện tại trong kịch bản chỉ còn ta một người
chơi, hai giờ tiếp theo chỉ cần cẩn thận một chút, khả năng thành công
qua cửa liền hơn chín thành. Nhưng vạn nhất xem cái này lại đưa tới biến hóa không tốt..."
Đổi thành người khác, có lẽ liền sẽ buông tha, nhưng loại tình huống này lại chính là tử huyệt của Phong Bất Giác.
Ngươi nếu tìm một đại mỹ nữ đi dụ dỗ hắn, hắn có lẽ trong lòng vẫn không loạn; nhưng ngươi nếu bày một chồng giấy ở trước mặt hắn, lại tuyên bố
đó là một tình tiết chưa người nào suy luận ra, hắn khẳng định là nhào
tới đoạt.
Ngay lúc này "thích đọc" của Phong Bất Giác lại phát
tác. Tâm hắn ngứa ngáy khó chịu, trừ phi có một đồng đội như Tự Vũ lấy
thứ đó khỏi tầm mắt hắn, nếu không hắn nhất định phải đọc.
Mở trang giấy ra, dùng đèn pin để chiếu sáng, chữ trên mặt giấy lại là tiếng Nga.
Trong nội tâm Phong Bất Giác lúc ấy liền lộp bộp một chút, một cái ý nghĩ phi thường đáng sợ hiện ra ở trong đầu hắn, cũng trong vài phút tiếp theo
trở thành sự thật.
Tuy vị tiểu thuyết gia truyện trinh thám này
có chút bác học, nhưng tiếng Nga hắn thực sự không biết, cũng may hệ
thống có kèm theo công năng phiên dịch, trong menu có hiện ra phiên bản
tiếng Trung.
[Nếu có người đọc được tờ giấy này có nghĩa là ta đã chết. Điều này cũng rất tốt, với ta mà nói, đây là một loại giải thoát, hơn nữa ta sống đã đủ rồi.
Tên của ta là Nazarov, là chủ nhân
của cái đảo này. Có thể lúc trước ngươi đã ở trong thành gặp qua một
người đàn ông khác tự xưng là tướng quân Nazarov, cũng có thể là chưa.
Bất kể như thế nào, ngươi hiện tại nên biết một chuyện: Hắn là kẻ giả
mạo, tên hắn là Raines Ford.
Ta phát minh một loại trò chơi săn
bắn, ở trên đảo săn người, mà Ford đã từng là con mồi của ta, cũng là
người duy nhất sống sót từ trò chơi săn người của ta. Đến nay ta còn nhớ rõ từng cái chi tiết lần đọ sức kia. Hắn rất xuất sắc, dùng một cây dao găm có thể tạo ra dụng cụ bắt người La Mã cùng bẫy hổ Myanmar. Ta vẫn
khá tốt, luôn luôn chiếm quyền chủ động, còn cố ý buông tha hắn mấy lần.
Kết quả hắn thành công sống qua ngày thứ ba, thắng trận này đánh này. Ta
tuy thua nhưng tâm tình không tồi, đó là một chuyến săn vui vẻ. Dựa theo ước định, ta để cho hắn nghỉ ngơi đầy đủ, lại cho hắn đủ thức ăn và
nước, đưa hắn lên con thuyền đơn tuyến, để cho hắn rời khỏi tiểu đảo.
Ta cho là ta cùng Ford tiên sinh cả cuộc đời này cũng sẽ không gặp lại.
Nhưng không nghĩ tới, ước chừng sáu tháng sau, hắn lại một lần nữa lên
đảo.
Hắn lại nói cho ta biết, sau khi rời khỏi đảo nhỏ, hắn bắt
đầu hoài niệm loại trò chơi này, những trò chơi giải trí cùng vận động
khác đã không thể gây cho hắn bất kì kích thích nào, hắn muốn tham gia
với ta.
Ban đầu ta không có đáp ứng hắn, cũng yêu cầu hắn rời đi, nhưng hắn không ngại mà lần nữa lấy lợi thế con mồi đến khẩn cầu ta.
Ta cho là mình đã rất điên cuồng rồi, nhưng một khắc đó, ta nghĩ hắn mới là kẻ điên thật sự.
Vì vậy ta cùng Ford bắt đầu lần săn bắn thứ hai, hơn nữa ta tuyên bố
trước, lúc này ta sẽ không lại hạ thủ lưu tình, nếu như hắn vẫn có thể
dưới sự săn đuổi của ta thành công sống quá ba ngày, ta liền sẽ để cho
hắn trở thành đồng bọn săn bắn.
Ta thật sự không ngờ hắn lại một
lần nữa thành công, thậm chí so với lần đầu tiên còn dễ dàng hơn, ta
thậm chí không hiểu hắn đã làm như thế nào. Trong ba ngày này, Ford
không một lần nào xuất hiện trong tầm bắn của ta. Hắn dường như có thể
nghe được âm thanh từ rất xa. Mỗi một lần, ta còn chưa kịp tiếp cận thì
hắn đã nhanh hơn ta một bước rời đi. Tung tích hắn lưu lại cho thấy hắn
linh hoạt như khỉ vậy, mà việc làm cho người ta khó hiểu nhất chính là,
hắn tựa hồ ngay cả ăn cơm, bài tiết, ngủ, thậm chí cả nghỉ ngơi cũng
không cần.
Ngày thứ ba, ta thả chó săn chạy ba đường, để chúng nó tự đuổi theo Ford. Nhưng sau đó, ta chỉ tìm được ba con chó chết, không hề có một cái bẫy rập chết người hay là vũ khí gì, chúng nó là bị người dùng tay không giết chết.
Sau này, Ford liền bắt đầu đi săn
chung với ta. Một đoạn thời gian từ đó, biểu hiện của hắn càng ngày càng dị thường. Hắn không ngừng yêu cầu ta tận khả năng mà mang nhiều người
này tới đây hơn. Ta nói cho hắn biết sự cố trên biển quá nhiều sẽ khiến
phía chính phủ chú ý, nhưng hắn như một kẻ nghiện tham lam, vĩnh viễn
không đủ.
Hắn tiến hành cải tạo đối với "Bẫy thuyền", còn thông
qua nhiều loại phương thức mua rất nhiều mãnh thú lên trên đảo. Ta nói
cho hắn biết những động vật kia cũng mang lại nguy hiểm cho chúng ta,
nhưng hắn vẫn không thèm để ý chút nào, Ford triệt để điên khùng, hắn so với ta điên cuồng hơn gấp mười lần, cũng tà ác hơn gấp mười lần.
Nửa đêm trăng sáng, ta định thừa lúc hắn ngủ say thì giết hắn. Đây không
phải hành động của thân sĩ, nhưng ta không có lựa chọn nào khác, rất có
thể chính ta đã tạo ra ác ma này, cho nên nên chính tay ta đem hắn giải
quyết.
Khi ta rón rén mở cửa phòng hắn, hắn đã đứng ở phía sau cửa, mang vẻ mặt cười nhe răng chờ ta đến.
Eve từ phía sau đem ta đẩy ngã, chế phục, ném vào trong phòng giam. Hắn là
thủ hạ trung thành nhất của ta, tuyệt sẽ không phản bội. Ta không phải
người mê tín, nhưng ta chỉ có thể cho rằng, Eve đã bị Ford dùng nào đó
chú ngữ tà ác nào đó khống chế, bởi vì nếu vậy thì rất nhiều chuyện có
thể giải thích được.
Hôm nay, chính mình thành con mồi. Ban đêm,
Ford một mực biết rõ ta ở nơi nào, điểm ấy ta rất rõ ràng, nhưng hắn sẽ
không tới giết ta, cũng sẽ không tới tìm ta, càng sẽ không để cho ta
tiếp cận tòa thành hoặc là thoát khỏi đảo nhỏ. Hắn muốn cho ta ở trong
tuyệt vọng bị những động vật kia giết chết, bị những "con mồi" kia xé
thành mảnh nhỏ. Đối với tay thợ săn nhất lưu cao ngạo như ta mà nói, đây là một sự châm biếm to lớn.
Tới ngày thứ tư, ta đã gặp qua một
thủy thủ hấp hối sau khi bị hổ tập kích. Bọn họ nói cho ta biết, có một
người đàn ông tự xưng là tướng quân Nazarov bắt hắn tham gia một trò
chơi. Khi đó ta liền hiểu rõ, ta đã bị thay thế.
Hiện tại, hết
thảy đều chấm dứt, ta đã vết thương chồng chất, thân nhiệt giảm dần,
cũng không biết đã bao lâu rồi không chợp mắt. Nếu như tử vong sớm muộn
gì cũng tới, giờ phút này ta chỉ hi vọng có thể tới được nơi an tường
nhanh chóng.
Ta viết ra những lời này không phải để sám hối, cũng không muốn chuộc tội. Ta chỉ muốn cảnh cáo người đọc được cái di chúc
này nhắn... Ford căn bản không phải nhân loại, mà là hóa thân của một
thứ tà ác bí ẩn nào đó.
Mau trốn a! Trốn càng xa càng tốt! Cho dù nhảy xuống chết đuối dưới biển cũng đừng đứng ở trên đảo!
Bạn đang đọc truyện Thiên Đường Kinh Khủng được tải miễn phí tại wWw.EbookFull.Net.
Tải miễn phí nhiều truyện hơn ở Ebook Full(cham)Net.